Подписаться на обновления:

Обаму раскритиковали за вольное "цитирование" Библии

Барак Обама

Слишком вольное цитирование библии президентом США получило [[Французы разгневаны тем, что Обама жует жвачку прямо во время церемонии "Дня Д"|бурное обсуждение]] в СМИ и социальных сетях.

Выступая во вторник в крупнейшем иммиграционном центе христианской музыкальной индустрии – Нэшвилле, Обама позволил себе «процитировать» Библию, сказав следующее: "Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей".

Журналисты и пользователи социальных сетей не могли оставить без комментариев [[Белый дом объяснил высказывание Барака Обамы об “уставшем школьнике” Путине|пассаж Обамы]]. В частности, журнал Time написал, что [[Дональд Трамп утверждает, что Обама – псих|Обама]] перепутал свои метафоры с библейскими.

Журналисты посмеиваются, говоря, что Обама придумывает вещи, которых нет в конституции, так почему бы ему не придумать того, чего нет в Библии.

Газета The Washington Post отмечает, что Обама, видимо, хотел процитировать Евангелие от Матфея: "Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы, и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?"

Однако упоминания о стеклянных домах в Библии нет, и по общему мнению, оно принадлежит английскому писателю Роберту Льюсу Стивенсону: "Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями в других".

автор:
Людмила ДУШИНА

Новости партнеров: