Подписаться на обновления:

Пробиваем языковой барьер

Мобильные приложения-переводчики завоевывают популярность аудитории вместе с ростом популярности смартфонов. Особенно актуальны такие приложения для туристов. «Газета.Ru» публикует обзор Android-переводчиков, не дожидаясь начала сезона отпусков, чтобы у читателей было время потестировать и выбрать «свое» приложение.

«Родной» сервис компании Google: приложение умеет распознавать и переводить голос (speech-to-text), переводить SMS и набираемый текст в реальном времени, а также озвучивает полученный перевод (text-to-speech) . Кроме того, Google Translate может распознать и перевести текст, сфотографированный встроенной фотокамерой. Доступно 17 языков для голосового ввода и более 60 для перевода текста. Программа способна распознавать и рукописный текст. Еще одна перспективная функция, которая в будущем может похоронить профессию переводчика-синхрониста — перевод разговора в режиме реального времени. Пока что она переполнена багами — это всего лишь альфа-версия, но, тем не менее, сама идея производит впечатление.

Последняя версия Google Translate (обновление 27.03.2013) позволяет использовать большую часть функций в офлайновом режиме. Для этого, помимо обновления Google Translate, необходимо загрузить языковые пакеты. Сейчас доступны языковые пакеты для 50 языков. Объем каждого пакета, около 200 МБ. В офлайне не поддерживается ввод с камеры, голосовой и рукописный ввод, а результаты перевода могут менее точными, чем в онлайн-режиме.

Отдельно отметим сервис S Translate, позволяющий осуществлять перевод устный перевод речи и озвучивать переведенный текст. Это сервис компании Samsung, который базируется на Google Translate и устанавливается на Android-устройства Samsung. По мнению некоторых пользователей, он даже превосходит «родителя» по своим возможностям и удобству использования.

автор:
Сергей Сахарков

Новости партнеров: